terça-feira, março 13, 2007

Latim...quem não sabe fica assim 2

Bom dia meninos e meninas, pela segunda vez venho falar sobre idiomas diferentes que têm palavras semelhantes ao nosso mas que na realidade têm um significado bem diferente.
Nas minhas pesquisas encontrei uma frase bem gira.
Ora vamos :

ADEAMUS AD MONTEM FODERE PUTAS CUM PORRIBUS NOSTRUS


Pois é...


A tradução é simples e nada tem a ver com aquilo que nos surge logo.

VAMOS À MONTANHA PLANTAR BATATAS COM AS NOSSAS ENXADAS


Uma curiosidade

2 comentários:

Anónimo disse...

Ou " piscis foderem conas"
Os peixes furaram as redes

Unknown disse...

Tambem li isso em algum lado

Foder é em latim o acto de furar... faz sentido
a cona tem o himem ( Rede ) faz sentido!!!